Trimma laptoppen för att skapa översatta textremsor från all världens TV-kanaler

Hör sämre på ena örat. I stället för teven föredrar jag se programmen på laptoppen med stor extraskärm. På samma sätt som för Youtube och annat med ljud, även egna inspelningar. Många TV-kanaler är redan försedda med automatgenererad undertext, i första hand som hjälp för sämre hörande.

Telefonen uppfanns av Graham Bell, med döv hustru och därför ivrig att hjälpa döva. Ljudböckerna, med fler brukare än för pappersböckerna, har ursprung i talböcker från synskadade. Microsoft utvecklar i den traditionen tekniken med tal automatiskt omvandlad till text för sämre hörande.

Nu öppnas spännande möjligheter ävrn om msn hör bra. Jag läser texten för svenskt tal för att förstå innehållet bättre. Verktygen i Google Chrome och MS Edge översätter, i första hand från engelskan men nu för allt fler språk. En ny värld öppnas för tankeutbytet i jobbet eller på konferenser.

Språkdosorna översätter tal ”ansikte mot ansikte”. Två mobiler med bluetooth och hörsnäcka/mick kan fungera på samma sätt. Framtiden ligger om hörnet där då jag i luren talar svenska och som avatar syns i mottagarens surfmobil, pratande exempelvis kinesiska.

Babels folk ville bygga ett torn till himlen, en hybris som en nedstigen Gud straffade med eviga språkförbistringen. Kanske ser vi slutet på den eran. Kommer vi behöva språklärare som tragglar språkkunskaper med eleverna?

Vi kan redan i datorn/mobilen vänja örat med lyssning på ett främmande språk och samtidigt få det visat som undertext, med eller utan översättning.

Saknas undertext kan man skapa den själv med ”Live caption”, det vill säga textgenerering i realtid. Än så länge bara med textigenkänning från engelskan hos Chrome och för stora världsspråken hos MS Edge. För Norden endast danskan.


Ladda webbläsaren för automatgenererad undertext med Windows 11.

Google Chrome

Öppna webbläsaren, klicka trepunktsknappen, sedan ”Tillgänglighet”. Drag regeln för ”Live Caption”.

Microsoft Edge

Klicka Windowsknappen, välj Inställningar. Med ”Visningsspråk” översätts webbsidan.

Lägg till ett eller flera språk för översättningen.

För stora världsspråken finns textigenkänning för att skapa textremsor. Vilka visas i språklistan – och även vilka som översätter visningsspråket.

Undertexten kan också översättas med klick på symbolen överst eller från menyn med ett högermusklick.

Live Caption, med uppdaterad Windows 11

För engelska språket och flera av världsspråken kan text från ljud skapas i egna datorn. För norden endast danskan, än så länge. Stor textruta gör det lättare att hänga med. Aktiveras med Windowstangenten + Ctrl + L. Aktuella språk så här långt:

Aktivera.


/ Av Ingemar Lindmark

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *